最近這兩天,我加的幾個遊戲討論群又不約而同地張羅起了《柏德之門3》的聯機車隊。一方面,像《柏德之門3》這樣量大管飽且隨時有可能出現隊友“不小心”被推下懸崖致死的RPG遊戲,確實是很適合拿來在年關將至的時候殺殺業餘時間;另一方面,也是因為拉瑞安剛剛又公佈了包含了12個新子職的《柏德之門3》“八號補丁”——明明這遊戲已經發售一年了,他們還這麼敬業,那我們玩家也不能冷落了拉瑞安的這片心意不是。
然而“人類的悲喜並不相通”。就在《柏德之門3》玩家這邊一片歡聲笑語、欣欣向榮之時,在《柏德之門3》的本家“龍與地下城”這邊,卻發生了一場巨大的輿論風暴。至於其中原因嘛……說出來估計你們也都會感嘆一句“我就知道”。
沒錯,“覺醒”之風終於還是吹到“龍與地下城”這裡來了。
2024年,是“龍與地下城”IP誕生後的第五十個週年。在這個特殊的時間點上,即使是平常一直被粉絲認為是“攥著IP什麼都不幹”的孩之寶,也為這個傳奇IP多少貢獻出了一些熱情。三個半月以前,孩之寶的子公司、“龍與地下城”IP的持有者威世智推出了2024版《玩家手冊》,讓已經公佈了10年的“5E規則”(《柏德之門3》採用的就是這個規則)迎來了一次大更新,還公佈了“5R規則”正在開發的消息。
除了新的規則書外,值得一提的還有發佈於半年之前的《初版“龍與地下城”的製作》(The Making of Original Dungeons & Dragons)。這本書公開了很多“龍與地下城”初創時期的原始草案,以及創作者之間交流溝通的信件內容,堪稱瞭解“龍與地下城”這個IP發展歷史的必讀之作。不久之前,這本書還上了亞馬遜的“黑色星期五”促銷名單,並收穫了又一批新的讀者——對廣大“龍與地下城”的愛好者來說,在五十週年的時間節點上閱讀這本回顧了“龍與地下城”早期開發歷程的書,似乎是再合適不過的了。
《初版“龍與地下城”的製作》的出版讓粉絲們慶祝了“龍與地下城”的50歲生日,也讓孩之寶賺到了錢,這看起來本應是一個皆大歡喜的事情,但問題就出在了《初版“龍與地下城”的製作》這本書的前言部分。
在書的前言部分中,“龍與地下城”的現任產品負責人Jason Tondro表示,初版“龍與地下城”的內容裡包含了不少“不合時宜”的設定,所以想要閱讀《初版“龍與地下城”的製作》這本書的人要注意了——其中的一些內容是可能“讓一些現代讀者感到不適”的。
為了說明這個情況,Jason Tondro在前言裡列舉了很多例子。他提到,初版“龍與地下城”中有一個專門的“貶義語言目錄”,其中的詞彙“會隨意傷害任何身體或精神殘疾的人,或者碰巧年老、肥胖、不具傳統吸引力、土著、黑人或女性的人”。
除此之外,Jason Tondro也表示,初版“龍與地下城”的內容中還有著大量“白人中產階級男性”,也就是俗稱的“老白男”視角下的“唯我獨尊”式表達。比如說,初版“龍與地下城”規則中對“提亞馬特”的描述是與“秩序龍王”相對的“混沌龍後”,這多少有點“辱女”的意味在裡面。而且,初版“龍與地下城”的作者還在規則描述中藉著提亞馬特的這一特點,開了一個關於婦女解放運動的玩笑(婦女解放運動可以根據“提亞馬特”的上述內容,做出任何她們想做的事情)。以現在的眼光來看,這顯然是“孩子們這並不好笑”的。
再比如說,初版“龍與地下城”裡,一個“牧師”(cleric)在升到6級之後就成了一個“喇嘛”(lama),這可以說是一種文化挪用;玩家能夠在遊戲中直接挑戰“溼婆神”並通過擊殺祂來獲取一把“+3斬魔劍”,也無疑是“對現實中的宗教信徒的冒犯”。
更不用說,初版“龍與地下城”裡還把奴隸買賣描述的就像你出門買個蘋果一樣那麼簡單……總而言之,50年前的初版“龍與地下城”,基本上就是把歐美這些年開始流行起來的“DEI”“BLM”等思潮的雷點,給踩了個遍。
在前言的最後部分,Jason Tondro表示,儘管初版“龍與地下城”有著這樣那樣的缺點,但好在隨著玩家和創作者變得越來越“多元”,現在的“龍與地下城”也逐漸變得“開放包容”起來了。可以相信,“龍與地下城”系列會有著一個光明的未來——當然,這是從他的角度來講的。
而對這一點,我們的老朋友,前任《魔獸世界》設計師、現任推特評論家Mark Kern,有著不同的看法。作為“因為支持《劍星》而被人發出死亡威脅”的人,Mark Kern這次也衝在了鬥爭的第一線。
在《初版“龍與地下城”的製作》開始“黑色星期五”促銷後不久,Mark Kern就發推表示,Jason Tondro為《初版“龍與地下城”的製作》所寫的前言“帶有相當大的偏見”。其中的部分內容甚至是因為這種偏見,而扭曲事實形成的“彌天大謊”。
不僅如此,Mark Kern還本著一手資料最為可信的原則,直接聯繫上了初版“龍與地下城”創作者之一的Rob Kuntz。而Rob Kuntz對於這樣的說法,自然也是非常的憤怒。在Mark Kern告知Rob Kuntz這件事情後不久,他也發了一篇推文,表示“我們在創作中從來沒有拒絕過女性創作者的加入,甚至還是反其道而行之”。
在Mark Kern的描述裡,《初版“龍與地下城”的製作》前言中提到的問題,都以一種完全不同的形式表現了出來——對“奴隸制”,初版“龍與地下城”表達的態度是反對的,相關劇本的內容也是反抗奴隸主,而非支持他們;對“文化挪用”,既然那些文化發源地的人都沒說什麼,你Jason Tondro跳出來表示不滿,難道不也是一種“白人至上主義”的傲慢嗎?
而至於所謂的“辱女”問題……“提亞馬特”在美索不達米亞神話中的定位本來就是一個混沌的女神,怎麼在這方面尊重了原文化,你卻要感到不滿呢?更何況,就連初創者之一的Rob Kuntz都說了,不是我們拒絕女性,而是當時的女性自己對初版“龍與地下城”不感興趣——總不能“違背婦女意願”吧。
平心而論,對這個有關歷史遺留的大問題,Jason Tondro和Mark Kern雙方所做的闡述其實都有一定的偏頗之處。Mark Kern指出了Jason Tondro和那些“龍與地下城”歷史研究者的問題,但其實他自己也對初版“龍與地下城”中的內容做了選擇性的引用。儘管Mark Kern找來了初版“龍與地下城”創作者之一的Rob Kuntz,來為“初版‘龍與地下城’中不存在歧視”這一點站臺,但關於“提亞馬特”的混沌本質衍生出來的婦女解放運動笑話,他卻完全沒有提及分毫。或許他自己也知道,這是初版“龍與地下城”裡完全洗不動的硬傷。
而且,像這樣的“硬傷”其實還有很多——在初版“龍與地下城”裡,女性角色的力量上限被硬性規定在15點以下,而男性角色則可以達到正常的20點;不僅如此,“龍與地下城”的創始人Gary Gygax甚至還公然表達過“有人說我應該在‘龍與地下城’中更加強調女性角色,我想了想覺得他們是對的,所以我將會在有關‘強姦’和‘妓院’的規則中,為女角色準備更多的戲份”這樣赤裸裸的性別歧視言論。無論Gary Gygax及其他初版“龍與地下城”的創作者對這個人類歷史上最為傳奇的遊戲之一有著多麼大貢獻,這些問題都是不能被忽視的。
然而,相對應的是,無論這些問題本身有多嚴重,Gary Gygax等人的功績也都不應該被抹掉,更不應該把他們的所作所為一棍子打成整個“龍與地下城”歷史上的“錯誤”。畢竟。這是個“存在先於本質”的事,今天的“龍與地下城”玩家總不應該“吃飽了罵廚子”。更何況,初版“龍與地下城”裡的內容都是半個世紀前的老黃曆了——想想看吧,當時全球最大的新聞,還是尼克松的“水門事件”。
當然,這一系列事情都不是Jason Tondro們和Mark Kern們要考慮的。作為一枚硬幣的正反兩面,他們在開口說話之前,心裡早就有了主意。
Jason Tondro為實現自己主張而做的努力,已經隨著《初版“龍與地下城”的製作》的發佈而告一段落。而在Mark Kern這邊,儘管他在此之前已經以類似的行為,挑起並參與了相當多類似的爭議,但這一次還是有點不太一樣。
之所以這麼說,是因為在Mark Kern發聲之後,剛剛成為“美利堅一字並肩王”的Elon Musk也加入了戰鬥。在Mark Kern的推文下面,Elon Musk留下了自己的看法:“沒有人可以詆譭E.Gary Gygax以及那些創造了“龍與地下城”的天才們。至於孩之寶和威世智,我希望他們能下地獄。”
並且這還不算完。在Elon Musk加入戰鬥後,很快就有人向他提出了運用“鈔能力”擺平此事的建議。而Elon Musk也不失時機地問出了那句日後可能會被載入史冊的話:“孩之寶多少錢?”
認真來講,孩之寶現在的總體市值大概在80億到120億美元之間——當然,如果Elon Musk真的要出於保護童年美好回憶的理由,把“龍與地下城”IP納為己有,那具體要花的是80億,還是120億,對他來說都沒有什麼太大的區別。
而Elon Musk的這句話,也確實把整個事件都帶到了一個不屬於它的高度。現在,它已經不再是“龍與地下城”愛好者內部的爭議,或是Mark Kern發起的又一場對於“覺醒”運動的口水仗了。一個需要花費80億到120億美元的大收購,無論你是否瞭解“龍與地下城”,這都是一個足以津津樂道的話題。
正因如此,儘管整件事現在還完全處於八字沒一撇的狀態中,但那些和Elon Musk一樣飽受了“覺醒”風潮困擾的玩家們,已經準備好了“開香檳”——畢竟,SBI和各大公司裡的DEI機構,之前就是用這樣的“鈔能力”來辦事的。現在“攻守之勢異也”,誰又能忍住不加倍奉還呢。
看起來,這歸根結底是個經濟問題。SBI制定的各項規範,是為了從公司手裡賺錢;Jason Tondro在《初版“龍與地下城”的製作》的前言裡瘋狂“疊甲”,是為了不得罪可能存在的潛在用戶;現在玩家們想要撥亂反正,也得寄希望於Elon Musk和他的金庫。
這時候可能有人會來告訴我,“多元化”不是這麼庸俗的東西,它寄託著未來人類社會的福祉……而我想說的是,如果威世智這麼推崇“多元化”思想,那能不能把萬智牌的中文翻譯加回來?別跟我說什麼“利潤”什麼“營收”之類的——在偉大的“多元化”面前,這些問題能叫問題嗎?



































