此前報道,開發商Team Cherry宣佈《空洞騎士:絲之歌》的最新版本(v1.0.28954)現已在Steam公測分支上線,最新版本加入了全新的簡體中文翻譯的基礎版本,但由於目前仍處在測試階段,因此當前翻譯僅供參考,正式版本仍有可能改動。

新基礎版本簡體中文翻譯上線後,引發眾多國內玩家吐槽,認為這次的翻譯反倒比初始翻譯更加糟糕,一些Boss名與地名等看上去更加奇怪。日前,Team Cherry對《空洞騎士:絲之歌》簡體中文新版翻譯的基礎版本質量較差一事做出了迴應。

Team Cherry表示:“衷心感謝所有對公測版簡體中文翻譯提出意見和關切的朋友,這些反饋對我們幫助極大。在此補充兩點說明:1.我們完全認同角色名、地名等專有名詞原則上應當與原文保持一致。只有當現有譯名存在歧義或明顯錯誤時,才需要考慮調整特定名稱的譯法。2.我們承諾絕不會推出任何未達社群標準的翻譯版本,並將持續密切關注玩家們的反饋。”

本文由遊民星空製作發佈,未經允許禁止轉載。
更多相關資訊請關注:空洞騎士:絲之歌專區

























