空洞騎士絲之歌在上線後在國區的評價不佳,其中一部分原因是由於其蹩腳的翻譯,半古不古的翻譯讓遊戲劇情變得晦澀難懂。而官方也第一時間承諾將解決這一問題。近期中文補丁測試上線了,下面看看詳細內容吧。
中文翻譯補丁介紹
遊戲的最新版本(v1.0.28954)現已在Steam公測分支(public-beta branch)上線。
目前仍處在測試階段,因此當前翻譯僅供參考,正式版本仍有可能改動。

補丁公告如下
翻譯問題
部分翻譯採用“文青病”風格,導致玩家難以理解關鍵信息,例如將“Dear Hunter”譯為“俏麗的獵手”。
語法錯誤與冗餘修飾?,翻譯中存在擅自添加原文無的修飾詞、語法錯誤等問題,如將“苔蘚母主”等諧音稱呼引發玩家不滿。 ?

























