近日,一名中國遊客在社交平臺分享視頻稱,她在韓國旅遊時,偶然在地鐵站屏蔽門上看到了南宋詞人辛棄疾的《醜奴兒》。

透明的玻璃門上工整地展示著中文原版,在異國他鄉的公共場所顯得格外亮眼,還貼心地配上了韓文翻譯,引得不少路人駐足觀看。
一位曾去韓國地鐵站打卡的網友說,辛棄疾的那首詞就貼在韓國弘益大學地鐵站,除了辛棄疾的詞,還有地鐵站貼了李白和杜牧的作品,但她沒有專門去打卡過這兩個作品。

不少網友疑惑,為什麼韓國地鐵站裡會有辛棄疾、李白和杜牧的詩詞呢?有人戲言“別申遺就行”
2024年,首爾市政府為了營造多元的文化氛圍並歡迎世界各地的遊客,專門選定了一批優秀的外國詩歌張貼在地鐵屏蔽門上。在最終入選的24首外國詩歌中,中文詩詞佔據了三個席位。
具體的分佈情況也很有講究。在熱門商業區明洞地鐵站,展示的是杜牧的《山行》;在充滿青年文藝氣息的弘益大學站,貼著的是辛棄疾的《醜奴兒》;而李白的《山中問答》則出現在了大林站。
這些經典作品被放置在人流密集的交通樞紐,不僅為匆忙的通勤路增添了一絲文學氣息,也讓更多外國民眾領略到了中國古典詩詞的韻味。這種文化上的互動,無疑拉近了不同地域遊客與這座城市的情感距離。
這種現象也引發了網友對傳統文化傳播的討論。經典的文學作品具有穿透時間的生命力,即便翻譯成不同語言,其蘊含的情感依然能夠引起共鳴。在這個快節奏的時代,這種靜謐的文化展示反而成了一種難得的風景。