《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

發佈日期

        大家好,今天這篇文又是喜聞樂見的海拉魯文字講讀。

        《曠野之息》的文字一共有三種:海利亞文,古希卡文,格魯德文。前兩種我之前陸續有寫過了,但最後這個格魯德文我卻拖了很久……其中原因有二。

        第一,因為發售時間很長了,網上已經有認真的玩家把《曠息》的格魯德文研究過了。我寫感覺就撞車了。

        第二,《曠息》的格魯德文,拋去字母分明的單詞短句,還有一些看到讓你懷疑人生的潦草書寫,就算對著字母表看,也完全看不明白。

        大家可以先試著解讀一下下面這個。這是格魯德小鎮裡的告示牌。

《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

第一個字是F,第二個字是倒過來的G?第三個……

《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

        嗯。這些字能不能照這幅圖對應都是個問題。

        再比如這個。格魯德小鎮戀愛教室的黑板。前面幾個字還勉強能讀,“B  O  V”... 但後面就不知所云了。

《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

如果把第一個字看成L,第四個字看成E,就勉強能湊出“LOVE”。但太勉強了。

        那麼,為什麼會出現這樣的字型?可能是手寫潦草了些,也可能是用了什麼花體字,總之現階段還是我們外國人看不懂的東西。

        類似的這種“花體”格魯德文,在戀愛/料理教室屋外的旗子上也能看得到。但這個的規律更明顯,加上一定聯想,我認出了這上面的字寫的是“LOVE LESSON”(戀愛課程)。但大家應該能看得出,這面旗子上的字母,已經和格魯德字母表上的字母模樣不太一樣了。

《塞爾達傳說:曠野之息》解讀格魯德文

LOVE LESSON。旗子上還繡了一個心的圖案233

        結果呢,為了看懂這些東西,我連著好幾天,一有空就看這些字,一有空就看這些字——這不,慢慢就沒有動力了……如果有看懂了告示牌和黑板上字型的童鞋,還望不吝賜教。

        但是抱怨就到此為止吧!在剩下的篇幅裡,我會把那些相對易懂的格魯德文字文化告訴大家。

前言

相關攻略文章

最新攻略