網飛《三體》三體人用中文發音 因為英文聽起來很蠢

發佈日期

網飛《三體》劇集將三體人這一外星種族重新命名了,在《三體》英文小說中,他們被稱為“Trisolarans”,而在網飛劇集中,團隊採用了“三體”的中文發音,將三體人稱為San-Ti。

而在接受採訪時,劇集主創之一貝尼奧夫對此進行了解釋。

遊民星空

“老實說,San-Ti對我們來說更好聽一些,這只是一個偏好,Trisolarans聽起來感覺很蠢。San-Ti會更有不祥的感覺,只要聽起來不太像'Santy Clause'就好。”

D.B.韋斯隨後插話稱:“原名‘看起來很好’。但在真人版改編時,讓演員們一遍又一遍地說‘Trisolaran’......聽起來並不如我們所願。”

“中文原名讀起來是‘San-Ti Ren’,所以在某些方面更接近原名。”同劇的編劇亞歷山大補充道。


最新攻略