《DOTA2》英雄真正的簡稱叫法 你猜猜能叫對幾個?

發佈日期

  《DOTA2》除了遊戲本身,透過精彩的職業比賽吸引新人也是一個很好的途徑,然而中國解說們的英文實在不行,dota2很多英雄的英文名字都和dota1不一樣了,但是解說們還在說老名字,讓沒玩過dota1的新人們聽了一頭霧水。

  鍊金:原來叫GA,是goblin alchemist的簡寫,在dota2裡面鍊金術士就是鍊金術士,沒有地精的屬性,所以英文名叫alchemist,一般簡稱alch。

  酒仙:在war3裡是一隻可愛的熊貓,所以英文名叫panda,dota2裡的酒仙和胖達實在沒什麼關係,就是叫brewmaster,可以簡稱bm,但是簡稱bm的太多了,所以英文簡稱一般是brew。

  亞巴頓:中國解說還在用war3裡死騎的簡稱dk,dota2裡他就叫亞巴頓abaddon,一般簡稱abd。

遊俠網

  發條:之前也是個地精,所以叫cg(clock goblin),現在搖身一變變成了技師,直接叫clockwerk,不過沒人叫他cw,基本都叫clock。

  戴澤:之前叫暗影牧師,簡稱sp,不過中文解說很少用他的英文名,都叫暗牧,dota2新玩家表示暗牧是什麼?am麼?英文名dazzle,貌似沒有簡稱。

  干擾者:disruptor,已經不叫薩爾了。

  祈求者:中文解說都叫卡爾,英文名改成了invoker,一般簡稱voker。

  傑奇洛:以前叫雙頭龍,thd,現在就叫jakiro,btw雙頭龍我總覺得是什麼女同用品:D

  主宰:以前叫劍聖(又一個bm),英文名juggernaut,簡稱jugg。

遊俠網

  昆卡:貌似中文解說叫coco?這個倒是和英文名挺像的kunkka,簡稱kk。

  米拉娜:之前叫月之女祭司pom,這個明顯侵權的名字肯定不能再叫了,所以改叫mirana。

  斯拉達:原來叫sg,這個英文名我不確定,是叫slardar guarder麼?魚人守衛?現在就叫slardar,貌似沒有簡稱。

  大帝:之前叫snk,是骷髏王skeleton king的簡稱,這個貌似沒侵權我也不知道為啥要改,現在叫wraith king,簡稱wk。

  隱刺:之前叫sa,我也不知道是什麼,隱形不是invisible麼?不應該是ia嘛……現在叫riki,名字聽著就很猥瑣。

  噬魂鬼:中文解說基本都叫小狗,沿用war3裡不死族的叫法,現在已經不叫食屍鬼naxi了,叫lifestealer,簡稱ls。

  先知:原來叫pis,哦錯了,叫fur,也是war3的叫法,現在叫natures prophet,簡稱np。

遊俠網

  以上是我聽過的中文解說和遊戲內語音常用的叫法,可能不全,歡迎指出。

  另外說說中文名字,你管水晶室女叫冰女,司夜刺客叫小強這些大家都能看明白,可是有一些英雄的老名字和新名字實在對應不上,舉幾個例子:

  電魂-剃刀(所以說墊底之魂這名字和老子沒關係)

  地補-米波(中文配音還會說地卜師米波)

  大牛-上古巨神(我tm已經不是牛了,老子是神!)

  小牛-撼地者(我tm也不是牛了!)

  小黑-卓爾遊俠(講道理確實黑了一點)

  仙女龍/精靈龍-帕克(這個中文配音也會叫自己精靈龍?不太確定)

  骨法-帕格納(倒確實是一把骨頭)

  死靈法-瘟疫法師(dota2新人一般簡稱瘟法)

  屠夫-帕吉(中文配音倒是一直自稱屠夫)

遊俠網

  小Y-暗影薩滿(講道理我真不知道為啥之前他叫小y)

  流浪-斯文(中文配音貌似有叫自己流浪劍客?不確定)

  黑鳥-歿境神蝕者(這個不怪你們好吧,請問有多少人像我一樣不認識第一個字的?)

  痛苦之源-禍亂之源(水桶是什麼鬼我就更不懂了)

  死靈龍-維薩吉

  聖騎士-陳

  月騎-露娜

  神靈-哈斯卡

更多相關資訊請關注:DOTA2專題

更多相關討論請前往:DOTA2論壇

相關攻略文章

最新攻略