《人中之龍8》主創團隊訪談:感謝大家的支援
在發售的一週內,《人中之龍8》就取得了100萬的全球銷量,MTC評分也達到了系列最高的89分。可以說,這是一個出乎所有人意料的成績。
也正因如此,雖然在發售之前我們已經多次就《人中之龍8》的問題採訪了人中之龍工作室,但在發售的一個月時間後,我們依然有特別多的問題想問他們。
幸運的是,人中之龍工作室的各位也和我們一樣充滿著熱情。人中之龍工作室製作總指揮橫山昌義先生、“人中之龍”系列主製作人阪本寬之先生和主監督堀井亮佑先生這幾位“老朋友”,又一次接受了我們的採訪。
我想,無論你是“人中之龍”系列的新玩家還是老玩家,這篇採訪的內容都是不容錯過的。
橫山昌義先生(左)、阪本寬之先生(中)和堀井亮佑先生(右)
Q:在《人中之龍8》裡,桐生一馬的故事似乎已經告一段落,在未來的作品中他還會出現嗎?如果會的話,會以怎樣的身份出現,又會承擔什麼樣的角色呢?
橫山:在之前的很多次採訪中,我都表示過,之後不會再有以桐生一馬單獨做主角的作品了。從故事的層面來講,讓他再出面做主角引領系列的故事走向,已經是不太可能的一件事情。
而關於他後面會不會在續作中登場,因為我們現在其實還沒有正式開始構思“人中之龍”系列的續作,所以這一點目前不好回答。
Q:桐生一馬的三形態切換和“友情覺醒”實在是非常好用,鑑於在故事的結尾他已經不太可能會參與爭鬥了,所以想問在未來的作品中,春日一番會獲得類似的機制嗎?其他角色是否也可以根據自身特性加入獨特的戰鬥機制?
堀井:在以前的作品中,桐生一馬一直是單打獨鬥的。這次把他加入了回合製作品裡,並且還採取了和同伴一起戰鬥的形式,對此該如何進行最佳化調整,就成了製作組的一個很大的課題。
在這個基礎上,我們想基於桐生一馬的特殊身份,賦予他一些特殊的能力,所以為他加入了“形態切換”和“友情覺醒”的玩法。
透過收集使用者的反饋,我們知道了玩家們對《人中之龍8》中桐生一馬的“友情覺醒”遊玩要素是非常滿意的,我們自己也很慶幸自己做出了這樣一個有趣的內容。但是在之後的作品中還會不會採用類似的玩法這件事,還是需要根據作品的開發程序來決定。
Q:《人中之龍7:光與暗的去向》和《人中之龍8》中開始出現大量緊跟當下社會潮流的熱點和文化話題,包括隊友之間的交流也非常符合現代都市人的日常閒聊。市面上很少有寫實氣息如此強的RPG,我們比較好奇這部分的文案內容(包括支線任務和隊友對話)是如何生產的,比如是否需要製作組內部集思廣益來收集這些零碎的話題?
堀井:在我們的製作組裡面,是有專門負責設計這一部分內容的策劃小組,他們為此至少提供了上百個備選的點子。從這裡面,我們會選出比較有趣也比較符合劇情發展的點子,放進遊戲中。
關於支線任務,我們平均是從三十個備選方案選出一個能夠被做進遊戲裡的支線任務,這個篩選過程可以說是比較嚴格的。
相比之下,同伴間的友情對話就相對要簡單一些了,其實裡面採用了不少製作組成員在午餐等場合的對話,所以才會顯得非常具有生活氣息。
Q:《人中之龍8》裡提到“前暴五年條款”導致極道人數驟降,“人中之龍”系列的主角也基本上都成了“前極道成員”。請問,現實社會的變化對“人中之龍”系列這樣以現實“極道”為主題的遊戲,會有什麼影響?未來的故事還會以極道為主題講下去嗎?
坂本:對“人中之龍”系列正作,其實我們更多的是想製作出一種“以現代都市為背景的戲劇”的感覺,而不是把內容只侷限在“前極道成員”身上。形象各異的人物間產生交集並推動劇情的發展,才是這個系列的劇情核心。
至於以後的作品是否會涉及極道相關的內容,這與未來的主人公形象、故事發生的舞臺、劇情的走向等等因素都有關係,要視具體情況調整,目前我們還沒有定論。
Q:在設計指令回合制戰鬥中的融合移動、拾取物品攻擊等動態要素時,遇到過哪些困難?
坂本:在《人中之龍8》中,角色可以在一定的範圍內自由移動,相對前作減少了一些偶然性要素,讓玩家能夠獲得一個更好的遊玩體驗。
把這個系統加入遊戲後,因為玩家可以在範圍內移動,同伴和敵人也會相應進行移動,如何調整各方位置變化帶來的遊戲性平衡問題,為我們的開發帶來了不小的挑戰。
Q:《人中之龍8》在戰鬥中引入了走位的概念,還有桐生一馬能將戰鬥短暫變回即時制操作的能力,一定程度上使戰鬥過程變得更加動態,比《人中之龍7:光與暗的去向》整體流暢不少,未來還會繼續使用這套回合制戰鬥系統嗎?
堀井:從《人中之龍7:光與暗的去向》到《人中之龍8》,我們製作組的一個目標就是把這套新制作的回合制戰鬥系統,打磨到一個比較完整、成熟的狀態。目前,我們對自己取得的成果是比較滿意的。
比如,跟桐生一馬有關的部分,包括之前提到的“友情覺醒”和三種戰鬥風格的變化,就把以往系列作品中桐生一馬戰鬥的特色與RPG遊戲型別融合得很好,也能給玩家帶來其他的同型別遊戲所沒有的體驗。
我們目前還沒有正式開始後續作品的製作計劃,無論是繼續使用這套系統還是進行調整,都要等到時候視具體情況而定。當然,我們肯定會把在《人中之龍8》開發過程中積累的開發經驗和有趣經歷,應用到後續的作品中,為玩家帶來更加有趣的遊戲體驗。
Q:是什麼契機讓開發組想到要做中文配音,中文配音的推進中有什麼執念,或者有意思的事嗎?
坂本:對《人中之龍8》能夠加入中文配音這件事,我們特別感謝SIDE工作室的支援。有很多優秀的中國配音演員老師前來參加角色的甄選,在配音過程中,他們也充分考慮了日本配音演員的配音特點,包括表演風格、配音的句子長度等等,所以才能最後呈現出一個與日語配音特色非常接近的效果。對這個成績,我們人中之龍工作室和開發組都感到非常滿意。
在配音收錄的過程中,演繹“難波悠”的中國配音演員程智超給我留下了非常深刻的印象,他的表演完全和原版配音的安田顯的聲音一模一樣,讓我們感覺很吃驚。
聽說他為了能夠貼近安田顯的聲音,在開始收錄之前專門進行了聲線的訓練。我們非常感激中國的配音演員老師能夠以這樣積極和敬業的態度,去接受這次挑戰。
橫山:最近這段時間以來,人中之龍工作室加入了很多來自中國的成員。其中有一個工作人員本來就是“人中之龍”系列的粉絲,曾經多次來到日本參加系列的簽名會。後來她來到日本留學,在從早稻田大學畢業後進入了人中之龍工作室工作。
我舉這個例子,其實是想說明,像他一樣來自中國的“人中之龍”系列粉絲,進入我們工作室的例子,還有很多很多。有了他們的存在,我們才有機會去考慮加入中文配音的事情,也可以憑藉他們的力量來判斷中文配音是否符合“人中之龍”的系列風格。比如說在日語中,“おまえ”和“おめえ”就是完全不同的兩種說話風格,像這樣在措辭方面的選擇和在語義上的細微調整,都是因為有了來自中國的工作人員,才能夠進行判斷,從而讓中文配音以一個更好的質量呈現在大家面前。
Q:關於本作的中配,很多玩家感到很驚喜的一點是就連裡面的歌曲部分也用了中文演唱,這也是很多官方中文遊戲中很少見的舉動,官方為什麼這麼做,並且在翻譯和演唱的過程中有遇到什麼困難或者趣事嗎?
堀井:在我參與“卡拉OK”部分歌曲的製作時,由於聽不懂中文,所以這一部分拜託給了能夠聽懂中文的製作人員來進行確認和監督。但是經由自己製作的歌曲能夠被用不同的語言唱出來這件事,讓我感到很新鮮,也很高興。
說起來有點慚愧的是,其中我用日語寫的一些比較搞笑或者意義不明的歌詞,也被工作人員忠實地翻譯成了中文,真的很感激他們的付出。
Q:在桐生一馬篇章的故事中出現了不少系列以往的老角色,其中既有耳熟能詳的秋山駿這些主要角色,也有戲份並不算多的次要角色。考慮到系列登場過的角色數不勝數,官方是基於一個什麼基準來選擇讓哪些老角色登場的呢?
堀井:我認為,並不是讓所有的過去角色全都登場,就是一個好的選擇。在製作這一部分的時候,我們需要考慮包括秋山駿在內的這些角色,是否具有在故事中登場的必然性。“死前劇場”的故事走向是伊達警官作為中介人,叫來了跟桐生一馬有關的各個角色,所以我們在決定由誰登場時,也需要站在伊達的立場上,考慮如果是伊達的話會叫來哪些人,從而保證人物登場的必然性和故事發展的流暢度。
在“死前日記”的支線故事中,我們也會優先選擇在過去的故事中多次登場的一些角色,他們和桐生一馬之間有著比較多的交集,可以深挖更多的故事。
與此同時,我們還會考慮到故事的質量問題,會去思考加入的這個角色能不能適應一些有趣的主題,呈現出來的故事質量最後是怎麼樣的。
值得一提的是,在這些角色裡面,我最喜歡的是“四驅車戰士”。其他曾經出現的角色,他們大多要麼是曾經被桐生一馬出手相救,要麼是已經知道了他是個“傳說中的黑道”,但是“四驅車戰士”對桐生一馬是沒有這樣的先決印象的,他們兩個人只是單純度過了美好時光的四驅車玩伴而已。這是讓我覺得這個角色非常特別的一大原因。
Q:最後,有什麼想對中國玩家說的話嗎?
堀井:在發售後,我們收到了來自全世界玩家的支援和稱讚,這裡面有很大一部分來自中國,對此我感到非常開心。在《人中之龍8》中,我們在中文配音方面花了很大的力氣,對本地化的效果很有信心。
在這些努力下,系列的中國玩家能夠不斷增加,這是令我們感到非常受鼓舞的一件事。也希望以《人中之龍8》為契機入坑的系列玩家,能夠挑戰一下“人中之龍”系列之前的作品。
坂本:《人中之龍8》是系列第一次加入中文配音的作品。從中文翻譯到中文配音的變化,想必中國玩家的遊玩體驗能夠得到提升,希望大家能夠享受這部作品。
中文配音的質量令製作組感到非常滿意,而且透過這一次本地化的製作,我們也認識了很多新的合作伙伴,得到了他們的大力支援。我希望能夠以此為契機,在以後的日子裡為中國玩家帶來更多更好的作品,讓大家能夠沉浸在“人中之龍”系列的世界觀裡面。
橫山:我個人非常喜歡這次的中文配音。它的質量和給人帶來的感覺都是很不錯的。其實,我個人非常喜歡看中國的電視劇和電影,在聽到《人中之龍8》的中文配音後,我有一種曾經看過的中文電視劇在腦海裡重現的感覺。並且,加入中文配音這件事,也讓“人中之龍”系列變得更加國際化了。
在日後的製作中,我們也會繼續挑戰加入中文配音、提升中文配音的質量。雖然我們三人並不懂中文,但是也可以從中感覺到中國配音演員的努力。伴隨著加入中文配音的作品增多,希望我們也能逐漸增加自己對中文配音的判斷能力,確保它能夠更加符合“人中之龍”系列的氣質。
除此之外,我們也希望未來的作品能夠挑戰更多語言的配音,提供更高質量的作品給大家。希望大家以後也能夠多多支援,謝謝。
相關攻略文章
女高中生超愛《人中之龍》真島吾朗 被朋友批評房間很噁心
《人中之龍8》主創團隊訪談:感謝大家的支援
《人中之龍8》夏威夷海灘狂歡劇情展示 最終迷宮慶功宴劇情影片
《人中之龍8》全江湖寶貝一覽
真人《人中之龍8》?日本黑幫頭目被控走私核材料
《人中之龍8》全任務劇情動畫合集
《人中之龍8》夥伴對話大全
《人中之龍8》推1.15更新 修復DLSS 3幀生成卡頓問題
《人中之龍8》補丁修復DLSS3崩潰 但最佳化效果依然不顯著
《人中之龍8》桐生、春日拜大年 世嘉舉行抽獎活動
《人中之龍8》攝影巡迴賽拍照位置整理
《人中之龍8》一週目終極迷宮隊伍搭配參考